International School of Los Angeles

Lycée International de Los Angeles

EN
FR

2017-2018
School Year
Issue 4

Année scolaire
2017-2018
Numéro 4

2017-2018 School Year  Issue 4

Année scolaire 2017-2018  Numéro 4

Welcome!
Bienvenue !

I am delighted to welcome you to our fourth and final issue of Globetrotter for the 2017-2018 school year!

In this issue we explore various facets of our school-wide athletics program: how it extends learning beyond the classroom walls, how it boosts school spirit and pride, and even how it keeps alumni and former families connected with each other and with our community.

Be sure to start with the feature piece and its accompanying video for a spotlight on our LILA Lions, and don’t miss the bonus video in the alumni perspectives section.

Happy reading!

michael_signature
Michael Maniska
Head of School

Bienvenue !
Welcome!

J’ai le plaisir de vous présenter la quatrième et dernière édition de Globetrotter de l’année scolaire 2017/2018 !

Dans ce numéro, nous explorons les différentes facettes de notre programme sportif : la manière dont les apprentissages s’effectuent au-delà des murs de la salle de classe, comment la participation aux activités sportives stimule le sentiment d’appartenance à l’école chez nos élèves, et comment le programme permet aux anciens élèves et parents de rester en contact, entre eux et avec notre communauté.

Ne manquez pas l’article ci-dessous et la vidéo qui l’accompagne qui mettent les pleins-feux sur nos LILA Lions.

Ne manquez pas non plus de visionner le vidéo clip dans la section : Perspectives d’anciens élèves.

Bonne lecture !

michael_signature
Michael Maniska
Chef d’Etablissement

Game Time with the
LILA Lions

An Athletics Program that Scores More than Points

C’est l’heure de jouer avec les LILA Lions !

Au-delà du score affiché au tableau

A peek into the Lions’ den
Some of our student-athletes share how participation in the School’s athletics program has complemented their academic learning.

Petite incursion dans la cage aux Lions
Des élèves témoignent de l’impact de leur participation au programme sportif de l’établissement dans leurs apprentissages scolaires.

×

Jennifer Bealmear ’06

An alumna and former LILA Lion, Jennifer Bealmear ’06 joined the School’s advancement team in 2013 and now works as the Digital & Content Marketing Manager. This year, she is celebrating 20 years of being part of our school community.

Jennifer Bealmear ’06

Ancienne élève et membre des LILA Lions, Jennifer Bealmear (promotion de 2006) a rejoint le département de l’avancement en 2013 et travaille maintenant en tant que responsable marketing digital et de contenu. Cette année marque sa vingtième année au sein de notre communauté.

Written by Jennifer Bealmear ’06 – Digital & Content Marketing Manager

Education at the International School of Los Angeles extends well beyond classroom walls. You may be picturing the variety of local and not-so-local trips in which many of our students have the opportunity to participate, but we’re actually thinking of something completely different. We’re referring to a realm in which students from different grades come together to connect and bond through a common goal. A realm in which balance and time management are reinforced. A realm in which terms like “free throw,” “ace,” “dig,” and “goooaaaaaaal!” are common parlance. We’re talking about athletics.

Not often highlighted, the school-wide athletics program – personified through our LILA Lions teams – has expanded steadily since its inception many years ago. A particular growth spurt following the 2013 opening of the Burbank campus rocketed the program from 13 teams practicing for one season per year to 22 teams that practice almost year round. Add to that our 2016 entry into the California Interscholastic Federation Southern Section (CIF-SS) International League as a full-fledged member, our play in the West Valley Soccer League, and our participation in USA Track & Field events, to name just a few highlights, and it is easy to understand how and why athletics at the School are now bigger and better than ever.

The 2017-18 school year alone has seen 22 teams welcome more than 240 student-athletes and over 15 coaches, all committed to maintaining an encouraging yet competitive athletic environment. Representing the School in basketball, running, soccer, tennis, and volleyball, student-athletes in 4th-12th grade participate in more than 200 competitive outings annually that take them to locations throughout Los Angeles County and beyond.

Though the stats certainly speak for themselves, the less quantifiable benefits of the School’s athletics program are equally, if not more, important to note. Participation in sports provides students an avenue through which to broaden their learning and develop new skills. This begins with our dedicated and passionate coaches who inspire our student-athletes and work to instill in them the principles of good sportsmanship, respect, fair play, and athletic excellence.

Although a group project in any given class offers the chance to work together, the idea that “teamwork makes the dream work” is truly felt, and much more easily understood, out on the field, court, and track. Through practices and competition, students learn to rely on and support one another, deepening their sense of oneness and thereby their teamwork. They practice cooperation and collaboration and learn that only together can they all reach their full potential.

At the heart of any team is a leader (or leaders) who guides, encourages, and energizes their teammates. By stepping into this role on any of our LILA Lions teams, students are given an opportunity to further explore and refine their leadership skills. With their teammates, these leaders – whether expressly named team captain or simply risen to the occasion – strengthen confidence, build perseverance, and foster respect.

Sporting their uniforms with pride and showing off school colors enthusiastically, our student-athletes embody a deep sense of school spirit. Though they do it for the love of the game, and the love of their teammates, our LILA Lions also play for the love of the fans. The best sports moments are those shared with community, so join us for a game, or two, or three next season!

Écrit par Jennifer Bealmear ’06 – Responsable marketing digital et de contenu

Au Lycée International de Los Angeles, l’éducation va bien au-delà des murs de la salle de classe. Vous imaginez peut-être les différentes excursions et voyages hors de nos frontières auxquels les élèves ont l’occasion de participer, mais nous faisons allusion à quelque chose de complètement différent; nous voulons en effet parler d’un domaine dans lequel les élèves de tous les niveaux se rassemblent et créent des liens pour atteindre un objectif commun ; un domaine qui renforce l’équilibre et la bonne gestion du temps ; un domaine dans lequel les termes tels que « coup franc », « ace », « volée » et « buuuut ! » font partie du jargon courant. Il s’agit bien entendu du domaine sportif.

Peu souvent mis en avant, le programme des activités sportives de l’établissement – personnifié par les différentes équipes de LILA Lions – a beaucoup évolué depuis sa création et en particulier juste après l’ouverture, en 2013, du campus de Burbank où le nombre d’équipes est passé de 13 à 22, avec des entraînements sur pratiquement toute l’année scolaire au lieu d’une seule saison. Puis, en 2016 notre entrée dans la California Interscholastic Federation Southern Section (CIF-SS), fédération californienne dont nous sommes membre à part entière, notre participation à la ligue de football de West Valley et plus récemment, au USA Track & Field pour l’athlétisme. Ceci illustre bien comment le programme sportif du LILA est aujourd’hui plus florissant que jamais.

Pour la seule année scolaire 2017/18, le programme a compté 22 équipes, avec 240 athlètes et plus de 15 entraîneurs, tous déterminés à cultiver un environnement sportif à la fois stimulant et compétitif. Du CM1 à la terminale, ils ont représenté l’établissement au basket, à la course, au football, au tennis et au volley dans plus de 200 compétitions, dans Los Angeles et à l’extérieur.

Les statistiques parlent d’elles-mêmes, mais les bénéfices moins quantifiables de notre programme sportif sont tout aussi importants à noter, sinon plus. La pratique du sport est un moyen pour les élèves d’élargir leurs champs apprentissages et de développer de nouvelles compétences. Cela commence avec nos entraîneurs dévoués et passionnés qui savent motiver les athlètes et travaillent avec eux pour leur transmettre l’esprit sportif et le respect, et pour les guider vers l’excellence.

Si tout projet de groupe, dans quelle que matière que ce soit, donne l’occasion de travailler ensemble, le principe de la réussite grâce au travail d’équipe se concrétise réellement sur le terrain, sur le court ou sur la piste. A l’entraînement comme en compétition, les élèves apprennent à dépendre les uns des autres ; ils développent leur sens de l’unité et du travail d’équipe.

Au cœur de toute équipe, un ou plusieurs leaders sont là pour guider, encourager et stimuler leurs coéquipiers. En assumant ce rôle, les élèves ont la possibilité d’explorer et d’affiner leurs compétences de leadership. Qu’ils soient capitaines officiels d’une équipe ou simplement prêts à s’investir pour l’occasion, ces leaders renforcent leur assurance, la persévérance et cultivent le sens du respect.

Dans leurs uniformes, fiers de porter les couleurs du LILA, nos élèves athlètes incarnent pleinement leur sens d’appartenance à l’école. Ils participent pour le sport, ou pour leurs coéquipiers, mais aussi pour leurs fans. Les meilleurs moments sportifs sont ceux partagés avec la communauté. Alors, la saison prochaine, venez assister à un match, ou deux, ou trois !

Join Us for a Summer of Fun!
Voici venu l’été – venez-vous amuser !

Voici venu l’été – venez-vous amuser !
Join Us for a Summer of Fun!

×

Morgan Pladys

After-school Activities and Camps Manager Morgan Pladys joined the School in 2006. Starting as a student supervisor before moving into the role of Kindergarten assistant, Morgan has now been part of the after-school department for five years.

Morgan Pladys

Responsable des activités et des camps, Morgan Pladys a rejoint l’école en 2006. D’abord surveillante, elle est ensuite devenue assistante de grande section de maternelle. Elle travaille dans le département des activités extracurriculaires depuis cinq ans.

Written by Morgan Pladys – After-school Activities & Camps Manager

This summer, the International School of Los Angeles has camp options planned on four campuses!

Our very own Ecole du Soleil, on the Los Feliz campus, will take place from June 18 through July 20 for preschool-5th graders. During the five weeks, daily French lessons will be complemented by fun activities such as art, improv, percussions, soccer, and tennis. On Wednesdays, Kindergarten-5th graders will enjoy fun field trips! Ecole du Soleil is suitable for students with all levels of French knowledge, from campers who do not speak a word of French, all the way to fluent speakers!

Galileo will return for its third year on the Los Feliz and Burbank campuses, where campers will take on art, science, and outdoor activities tailored to their level while learning long-lasting innovation skills like collaboration and reflection. Offering two programs – Camp Galileo for Pre-K-5th graders and Galileo Summer Quest for 5th-8th grade students – Galileo camps will take place from June 18 through July 27.

During those same weeks (June 18-July 27), Kallpachay Spanish Adventure Camp will return to West Valley and make its debut at the Pasadena campus. Students who are new to Spanish will be eased into immersion learning while proficient Spanish speakers will enjoy exploring the world of cinema with progressive themes each week.

Écrit par Morgan Pladys – Responsable des activités et des camps

Cet été le Lycée International de Los Angeles proposera des camps d’été sur quatre de ses campus !

Comme chaque année, l’Ecole du Soleil se déroulera sur le campus de Los Feliz du 18 juin au 20 juillet pour les enfants de la petite section jusqu’au CM2. Pendant ces cinq semaines les leçons journalières de français seront complémentées par des activités ludiques tel que classes d’art, improvisation, percussions, football et tennis. Le mercredi, les enfants de la grande section au CM2 feront une sortie. L’Ecole du Soleil est ouverte aux élèves de tous niveaux de français, pour les enfants qui ne parlent pas un mot de français tout comme pour ceux qui le parlent couramment !

Galileo sera de retour pour la troisième année consécutive sur les campus de Los Feliz et Burbank, où les élèves feront de l’art, des sciences et des activités de plein air tout en développant des compétences d’innovation comme la collaboration et la réflexion. Les camps de Galileo auront lieu du 18 juin au 27 juillet et proposent deux programmes : Camp Galileo pour les élèves de la moyenne section au CM2 et Galileo Summer Quest pour les élèves du CM2 à la  4e.

Du 18 juin au 27 juillet, le Kallpachay Spanish Adventure Camp sera également de retour à West Valley et fera ses débuts sur le campus de Pasadena. Les élèves ne parlant pas espagnol apprendront par immersion alors que les élèves plus expérimentés exploreront le cinéma à travers différents thèmes introduits chaque semaine.

Remembering a Beloved Lion
Pour notre cher Lion

Pour notre cher Lion
Remembering a Beloved Lion

×

Cameron Turkzadeh ’14

Cameron Turkzadeh ‘14 is a proud alumnus, who first joined the School in Pre-K and studied at both the Los Feliz and Burbank campuses. A recent graduate from UCLA, Cameron now works for the Los Angeles Clippers and hopes to pursue a career in law.

Cameron Turkzadeh ’14

Cameron Turkzadeh (promotion de 2014) est fier d’être un ancien élève du LILA. Il est entré à l’école en moyenne section de maternelle et a étudié sur les campus de Los Feliz et de Burbank. Diplômé récent de UCLA, Cameron travaille actuellement pour les Los Angeles Clippers et espère poursuivre une carrière en droit.

Written by Cameron Turkzadeh ’14 – Alumnus

The annual AJ Ramseyer ‘14 Memorial Alumni Basketball Game has quickly become a school tradition. This year marks the third event hosted at the Burbank campus in remembrance of AJ, an alumnus from the Class of 2014 and a member of the LILA Lions basketball team.

As LILA graduates gather to play the current Lions team in a friendly (read: semi-competitive) basketball game, it gives us “elders” a chance to reconnect with each other, former classmates, and faculty and staff members. The game generates a sense of school spirit and nostalgia for the “good old days,” and also provides us with the opportunity to commemorate a special member of our LILA community.

Those who did not know AJ personally likely remember him as valedictorian of his senior class or as the tall player on the basketball team. But to those who had the unique privilege of being his friend, he was much more than that. I had the pleasure of being friends with AJ since the 5th grade. Even then, as a young ten-year old, he displayed a remarkable sense of humility and selflessness that carried over as we grew up. What I remember most about him, however, was his good spirit and humor. He always had a big smile on his face that consistently embodied how he lived and how he played on the basketball court.

AJ is naturally a reflection of the values instilled by his parents and his family. Yet, he is also a reflection of our LILA teachers, students, and community. That is why this basketball game in his honor is such a significant symbol of school spirit. It is not a vacuous event to be cheered and eventually forgotten. It is a memory in the making, an invitation, and most importantly, a bridge between classes, ages, and personal experience.

Écrit par Cameron Turkzadeh ’14 – Ancien élève

Le match de basket commémoratif d’AJ Ramseyer est rapidement devenu une tradition à l’école. Cette année marque la troisième édition de cet événement qui a eu lieu au campus de Burbank à la mémoire d’AJ, un ancien élève de la promotion de 2014 et membre de l’équipe de basket des LILA Lions.

Alors que les anciens élèves du LILA se réunissent pour une rencontre amicale de basket contre l’équipe actuelle, c’est aussi pour eux l’occasion de renouer avec leurs anciens camarades de classe et professeurs. Le match crée un sentiment d’appartenance à l’école et la nostalgie des « bons vieux jours », et nous donne aussi l’occasion de rendre hommage à un membre très spécial de la communauté du LILA.

Ceux qui ne connaissaient pas AJ personnellement se souviennent probablement de lui en tant que major de sa classe ou en tant que plus grand joueur de l’équipe de basket. Mais pour ceux qui avaient le privilège d’être ami avec lui, il était beaucoup plus que cela. J’ai eu le plaisir d’être ami avec AJ depuis le CM2. Du haut de ses dix ans, il faisait déjà preuve d’un sens remarquable d’humilité et d’altruisme qu’il n’a cessé de démontrer en grandissant. Cependant, ce dont je me souviens le plus, c’est son bon esprit et son humour. Il avait toujours un grand sourire qui incarnait constamment la façon dont il vivait et dont il jouait sur le terrain de basket.

AJ est non seulement le reflet des valeurs que lui ont inculquées ses parents et sa famille, mais il est aussi celui des enseignants, des élèves et de la communauté du LILA. C’est pour cette raison que ce match de basket en son honneur est si important en tant que symbole de l’esprit de notre école. Ce n’est pas un événement vide qui suscite les acclamations pour être ensuite oublié. C’est un souvenir, une invitation et surtout, un pont entre les classes, les âges et l’expérience personnelle.

AJ is naturally a reflection of the values instilled by his parents and his family. Yet, he is also a reflection of our LILA teachers, students, and community.”

AJ est non seulement le reflet des valeurs que lui ont inculquées ses parents et sa famille, mais il est aussi celui des enseignants, des élèves et de la communauté du LILA.”

Campus Update
Dernières nouvelles
des campus

Dernières nouvelles des campus
Campus Update

An All-around Ace

Written by Max Séré De Rivières ’18 – 12FB ES Student

Tennis has always occupied a lot of my time, and it has often been difficult to balance this passion with my schoolwork. Fortunately, the School’s teachers and administration have been very understanding when I have had to miss class for practices or games and have always helped me make up missed work.

The support I have received from the School in managing my athletic schedule and my academic load has enabled me to excel in tennis while still maintaining my very good grades. Through my ability to achieve success both on and off the court I have even earned scholarship offers from several American colleges, including Grinnell College, Macalester College, Whitman College, and others. Ultimately though, I have chosen to attend McGill University, an institution that is globally recognized for its academic standards, in order to focus on my learning.

I am grateful to the faculty and staff members at the School who have encouraged my academic pursuits and my tennis dreams equally and am appreciative for their guidance as I take the next step in my education.

Service gagnant sur tous les plans

Écrit par Max Séré De Rivières ’18 – Elève de terminale ES

Le tennis m’a toujours pris énormément de temps et il m’a parfois été difficile de concilier cette passion avec mon travail scolaire. Heureusement, mes professeurs ont été compréhensifs lorsque je devais rater des cours pour des tournois ou des entraînements et ils m’ont aidé à rattraper les cours.

L’aide que m’a prodiguée l’école pour gérer mon emploi du temps sportif et mon travail scolaire m’a permis d’atteindre un excellent niveau au tennis tout en obtenant de très bons résultats à l’école. Grâce à mon succès sur le court comme en classe, j’ai eu des offres de bourse dans des universités américaines, notamment Grinnell College, Macalester College, Whitman College, entre autres. Cependant j’ai finalement choisi d’aller à l’Université McGill, qui est une institution mondialement reconnue au niveau académique, pour me concentrer sur mon apprentissage.

Je suis reconnaissant aux enseignants et à l’administration de l’école de m’avoir encouragé autant dans mes études que dans mes aspirations au tennis et apprécie grandement leurs conseils à l’heure où je m’apprête à entamer le prochain chapitre de mes études.

A Labor of Love!

Written by France Nguyen Vincent – Campus Administrator

Un engagement passionné

Écrit par France Nguyen Vincent – Adjointe de direction

Our Parents’ Association (PA) is a key component of our school community and plays an essential part in the life of the campus. As Veronica Hoomani’s three-year tenure as Los Feliz PA President draws to an end, we asked her to comment on her experience by answering a few questions.

What motivated you to join the Parents’ Association and to go on serving for all this time?
This is my fifth year as a LILA parent and my fifth year of involvement with the PA! I always wanted to be part of my children’s school life, and I find great value and fulfillment in giving back by being involved for the good of the greater community. It is said that students do better when their parents are actively involved in their school life and I strongly believe this to be true.

Three years as PA President was a big commitment but it became a labor of love and I am grateful for the many wonderful people whom I met along the way and who care equally.

L’Association des parents d’élèves (l’AP) est un élément clé de notre communauté et joue un rôle essentiel dans la vie du campus. A l’approche de la fin de son mandat, nous avons demandé à Veronica Hoomani, présidente de l’Association pendant ces trois dernières années, de témoigner sur son expérience en répondant à quelques questions.

Pourquoi avez-vous rejoint l’Association des parents d’élèves et y êtes-vous restée impliquée pendant si longtemps ?
Je suis parente au LILA depuis cinq ans et c’est la cinquième année que je fais partie de l’AP !
J’ai toujours voulu prendre part à la vie scolaire de mes enfants et attache une grande valeur au fait de pouvoir contribuer au développement de la communauté au sens large. C’est très enrichissant. J’adhère également au constat que les enfants réussissent mieux lorsque leurs parents s’investissent activement dans leur scolarité.

Trois années à la présidence de l’Association représentent un engagement de taille mais j’y ai mis toute ma passion et tout au long du parcours, ai eu la chance de rencontrer des personnes formidables et aussi motivées.

What do you think your involvement has meant for your children?
I think that it has contributed in developing their sense of ownership and responsibility towards their school.

What would you say to your successor?
Believe in the power of the community and don’t be afraid to take initiatives that will make the PA grow, while always keeping in mind the multiple stakeholders, at individual, class, and campus level, as well as school wide.

On behalf of all of us at the Los Feliz campus, thank you Veronica for your unwavering commitment and generous support as PA officer and President. You have made a difference!

Quel impact pensez-vous que votre participation aura eu sur vos enfants ?
Je pense que cela aura contribué à développer un sens de l’appartenance et de responsabilité à l’égard de leur école.

Quelques mots pour votre successeur ?
Je lui dirais de faire confiance au pouvoir de la communauté et de ne pas hésiter à prendre des initiatives qui permettront à l’AP de se développer, en gardant toujours à l’esprit toutes les parties prenantes, au niveau individuel, de la classe et du campus, mais aussi au niveau de l’école dans son ensemble.

Tout le campus de Los Feliz vous remercie Veronica pour votre engagement indéfectible et généreux soutien en tant que membre et présidente de l’Association des parents d’élèves. Votre contribution nous a énormément apporté !

Coming Together through Orienteering

Written by Bruno Thomas – 4th Grade Teacher

On May 16th, some of our students participated in our campus’s inaugural Orienteering Trials at Irvine Regional Park. This idea came together when teachers decided to create a group project in order to unite elementary and secondary classes around a common goal. I was happy to be designated as the coordinator, responsible for overseeing the initiative.

We quickly determined that an orienteering course would be the best way to create a bond through an exciting adventure. Between the fact that several classes had already been studying orienteering and the fact that orienteering requires collaboration and teamwork to ensure success, an orienteering-focused activity felt like a natural fit.

La course d’orientation : un travail d’équipe

Écrit par Bruno Thomas – Enseignant de CM1

Le 16 mai dernier, nos élèves du CM1 à la 4e (cycle 3 et 4) ont participé à la première journée « course d’orientation » de notre campus, qui a eu lieu en situation réelle, au Irvine Regional Park.

Au départ de cette aventure, on retrouve la volonté des enseignants de réunir le primaire et le secondaire autour d’un projet commun. En tant que coordinateur, j’ai donc été chargé par l’équipe enseignante de mener ce projet.

Nous nous sommes très vite et tout naturellement décidé pour une course d’orientation ; tout d’abord parce que cela était déjà pratiqué dans certaines classes, mais aussi parce que ce type d’activité implique un important travail de coopération pour réussir.

When we met at Irvine Regional Park, 4th-8th grade students gathered in teams to navigate the course – which consisted of a mapped route, marked by beacons – with the help of a map and compass. The object was for each team to find the designated items or “controls” on the clue sheet and mark them off when discovered. The race ended when the last person on each team returned their completed “finish sheet.”

The two teams spanned from 4th-8th grade, comprising students from each grade level. Both groups worked together with great attitudes, serious motivation, and good sportsmanship! It was an enjoyable, team-building experience for the participants and chaperones alike!

Les équipes, composées d’un mélange d’élèves de chaque niveau se donc sont retrouvées sur le terrain pour effectuer un parcours balisé tout au long duquel il leur fallait retrouver tous les indices et symboles marqués sur une carte le plus rapidement possible. La course se termine lorsque toutes les équipes remettent la « feuille d’arrivée » complètement remplie.

Au final, les équipes se sont affrontées dans la joie et la bonne humeur en montrant une grande motivation et un bel esprit sportif !

Running that Bonds

Written by Philippe Detzen – Campus Director

An exceptional example of the power of commitment and community, the Little Pre Running Club binds our students and parents together through sport and beyond.  Since its humble inception in 2011 when several families collaborated to establish a weekly running initiative on our campus, the Little Pre Club has developed into a well-organized and popular athletic team.

Composed only of parents, the team’s coaching lineup works together throughout the school year to provide the infrastructure and oversight required to keep the 40 student runners moving forward (both literally and figuratively) while additional parent volunteers provide indispensable auxiliary support. The student-athletes themselves learn lessons of personal discipline and performance within the greater context of teamwork and community, and they wear their Little Pre uniforms with great pride and joy.

Coaches and parent volunteers understand their mission to inspire students, and it shows! Yearlong training involves weekly practices as well as several notable annual events, including races in Carlsbad and Santa Anita and then our Little Pre Family Invitational each May. Beyond the miles of training logged, it is the lifelong lessons of personal commitment that are the lasting legacy for our Little Pre runners.

Courir et créer des liens

Écrit par Philippe Detzen – Directeur de campus

Un exemple exceptionnel du pouvoir de l’engagement et de la communauté, le Little Pre Running Club unit nos élèves et nos parents à travers le sport et au-delà. Depuis sa création en 2011, lorsque plusieurs familles ont collaboré pour établir une initiative de course hebdomadaire sur notre campus, le Little Pre Club s’est développé en une équipe sportive organisée et populaire.

L’équipe d’entraîneurs est composée uniquement de parents qui s’associent tout au long de l’année scolaire pour fournir l’infrastructure et la supervision nécessaires afin de faire avancer les 40 élèves (au propre et au figuré) tandis que d’autres parents bénévoles fournissent un soutien supplémentaire indispensable. Les élèves eux-mêmes apprennent des leçons de discipline personnelle et de performance dans un contexte plus large de travail d’équipe et de communauté, et ils portent leurs uniformes Little Pre avec beaucoup de fierté et de joie.

Les entraîneurs et les parents bénévoles comprennent leur mission qui est d’inspirer les élèves, et cela se voit ! L’entraînement comprend des entraînements hebdomadaires, plusieurs événements annuels notables, dont des courses à Carlsbad et Santa Anita, ainsi que notre Little Pre familial en mai. Au-delà des kilomètres d’entraînement, ce sont les leçons de vie sur l’engagement personnel qui constituent l’héritage durable de nos coureurs de Little Pre.

Honoring Our Families’ Traditions

Written by Vanessa Sirault – Campus Assistant

On April 6, our campus hosted its third International Day fête. Organized by a dynamic group of parents, in collaboration with teachers and administration, International Day was created to celebrate the cultural, ethnic, and linguistic diversity of our community. Students and their families embrace their heritage with pride by wearing traditional outfits and the colors of their countries.

Honorer les traditions de nos familles

Écrit par Vanessa Sirault – Assistante de campus

Le 6 avril dernier, notre campus a tenu sa troisième Journée internationale. Cet événement annuel a été créé et organisé par une équipe dynamique de parents, en collaboration avec les enseignants et l’administration, pour célébrer notre diversité culturelle, ethnique et linguistique. Les élèves et leurs familles célèbrent leur patrimoine en portant les habits traditionnels ou les couleurs de leur pays.

During this festive afternoon, students participate in a parade as well as a variety of other activities hosted by teachers and independent vendors. Students can compete in potato sack races, bean bag toss, and tin can knockdown or enjoy a photo booth, henna tattoos, jewelry making, and balloon animals. The setting certainly would not be complete without the wonderful food options, including Algerian dale bread, Belgian waffles, Chinese pineapple cake, Armenian gata cookies and pizza, Moroccan delicacies, Greek baklava, Irish brownies, and French crêpes, croissants, and madeleines, just to name a few.

We can’t wait for next year’s festivities!

Lors de cette après-midi de festivités, les élèves participent à une parade et à diverses activités animées par les enseignants et des vendeurs indépendants. Ainsi, ils peuvent prendre part aux courses de sacs de jute, au lancer de sacs de fèves et au jeu de massacre avec des boîtes de conserves. Ils peuvent aussi profiter du photomaton, ou de tatouage au henné, et participer à la créations de bijoux fantaisies et d’animaux en ballons. Cependant, la fête ne serait pas complète sans les mets délicieux et variés que nous pouvons déguster lors de cet événement : le pain algérien, les gaufres belges, les gâteaux aux ananas chinois, les pizzas, les petits gâteaux arméniens, les sucreries marocaines, le baklava grec, les brownies irlandais, et bien sur les croissants, les madeleines et les crêpes françaises.

Nous attendons la prochaine édition avec impatience !

Athletics & Extracurricular
Sport et activités extracurriculaires

Sport et activités extracurriculaires
Athletics & Extracurricular

Help our Lion find a name! All students can vote for their favorite before July 4.

Aidez notre Lion à choisir un nom ! Tous les élèves peuvent voter pour leur nom préféré jusqu’au 4 juillet.

lions-logo

Meet Our #1 Fan

Written by Jennifer Bealmear ’06 – Digital & Content Marketing Manager

He’s the #1 LILA Lions fan, he embodies school spirit like no other, and he’s got a tail. Read on to get to know the newest (and fuzziest) member of our LILA Lions team – our first-ever walking (but not talking) mascot!

How old are you?
A lion never reveals its age.

Do you have a signature move?
Not yet, but I’m constantly perfecting my moves and am always looking to learn something new. If you’re a great dancer or can strike a solid pose, come show me what you got!

What do you do for fun?
You mean other than cheering on our beloved Lions? I enjoy traveling, exploring different cultures, and tasting new foods.

What’s the best part about being the mascot?
Hanging out with other LILA Lions fans, cheering on our teams, and meeting our community members.

What’s the worst part about being the mascot?
The occasional tail and whisker yanking. Can you say “ouch”?!

Quick! What’s your favorite?
Book: Les fables de la Fontaine – Reading stories about fellow animals is my favorite.
Movie: The Lion King – Too obvious? I can’t help it! I love a lion in a leading role.
Food: I don’t discriminate; I like to eat anything and everything.
Sport: In no particular order: basketball, soccer, volleyball, tennis, and running. Anything our LILA Lions play.
Color: Bleu, blanc, rouge, of course!

Anything else to add?
Yes! You never asked my name, which is good because I don’t even have one yet. That’s why I need our students’ help! All LILA students are invited to help me pick a name by voting for their favorite before Wednesday, July 4. The choice with the most votes will become my new name and will be announced when we all get back from summer break!

Join us at games and events next year for a chance to meet our LILA Lion yourself!

Faites connaissance avec notre fan le plus enthousiaste

Écrit par Jennifer Bealmear ’06 – Responsable marketing digital et de contenu

Il est le supporter le plus enthousiaste du LILA, il n’a pas d’égal pour représenter l’école, et il a quatre pattes !

Nous vous invitons à faire la connaissance du plus récent (et du plus duveteux !) membre de l’équipe des LILA Lions : notre toute première mascotte !

Quel âge avez-vous ?
Un lion ne révèle jamais son âge

Avez-vous une chorégraphie caractéristique ?
Pas encore, mais je m’exerce et suis toujours à la recherche de nouveauté alors, si vous êtes bon danseur ou savez poser, je suis partant pour une démonstration !

Que faites-vous pour vous amuser ?
Vous voulez dire lorsque je ne suis pas en train d’applaudir nos chers Lions ? J’aime voyager, explorer d’autres cultures et goûter à de nouvelles cuisines

Qu’est-ce qui vous plaît le plus dans votre rôle de mascotte ?
Me retrouver avec d’autres fans des LILA Lions, encourager nos équipes et faire la connaissance des membres de notre communauté.

Qu’est-ce qui vous plaît le moins ?
Lorsqu’on me tire la queue ou la moustache. Aie, aie aie !

Sans réfléchir ! Vos favoris ?
Livre : Les fables de la Fontaine – J’aime lire des histoires sur les animaux.
Film : Le Roi Lion – Pas étonnant ! Je ne peux pas m’empêcher d’aimer de voir un lion dans le rôle principal.
Nourriture : Je ne suis pas difficile ; je mange de tout.
Sport : Sans préférence : le basket, le football, le volley, le tennis et la course. Tous les sports pratiqués par nos LILA Lions.
Couleur : Bleu, blanc, rouge, évidemment !

Quelque chose d’autre à ajouter ?
Oui, vous ne m’avez pas demandé comment je m’appelle et cela tombe bien car je n’ai pas encore de nom. C’est pourquoi j’ai besoin de l’aide de nos élèves, qui sont tous invités à m’aider à en choisir un en votant avant le mercredi 4 juillet. Je prendrai le nom qui aura reçu le plus de votes et ce sera annoncé à la rentrée !

L’an prochain, vous pourrez rencontrer notre mascotte en personne à l’occasion des matchs et des événements organisés au LILA !

A kihap and a strike Tae Kwon Do is just one of the many popular after-school activities that keep students busy throughout the year.

Un kihap et un coup Le taekwondo est une des activités populaires auxquelles les élèves participent pendant l’année scolaire.

Staying Busy After School

Written by Morgan Pladys – Activities & Camps Manager

June marks the end of the second semester of after-school activities, and it has been a packed calendar. During the school year, we had 482 students who were enrolled in at least one after-school class. That’s 45% of our total student body!

Across the five campuses, 73 classes took place every week, spanning from art and cooking to soccer and fencing. A whole host of new activities – including cheerleading, Kindergarten computer classes, improv and theater, as well as music and cooking for preschool and Pre-K – also made their debut this year.

Keep an eye out this August to discover our fall program of offerings!

On s’occupe après l’école

Écrit par Morgan Pladys – Responsable des activités et des camps

Juin marque la fin du deuxième semestre des activités extrascolaires et le calendrier aura été bien rempli ! Cette année, 482 élèves étaient inscrits à au moins une activité au cours de l’année scolaire, soit 45% du nombre total d’élèves !

Sur l’ensemble de nos 5 campus, 73 classes ont eu lieu chaque semaine, de l’art, de la cuisine mais aussi du football et de l’escrime. Cette année, nous avons également proposé de nombreuses nouvelles activités tel que le cheerleading, de l’informatique en maternelle, des cours d’improvisation et du théâtre, ainsi que de la musique et de la cuisine pour les élèves de petite et de moyenne section.

Dès le mois d’août, vous pourrez découvrir notre programme extrascolaire du premier semestre 2018/19 !

Alumni Perspectives
Perspectives d’anciens élèves

Perspectives d’anciens élèves
Alumni Perspectives

Written by Leslie Galerne ’97 – Annual Fund & Alumni Relations Manager

Welcoming the Class of 2018 to the Alumni Association

This year, we are proud to have 34 graduates moving on to dive into adult life. As they prepare for college, they will also become part of an exclusive yet mighty group: the LILA Alumni Association.

Members of this year’s graduating class will attend a variety of universities including McGill, Stanford, UC Berkeley, UCLA, and Emerson. Their fields of study, which include everything from business and film production to international relations and engineering, are as diverse as the careers of our decidedly international alumni community.

The Class of 2018 will be joining the Alumni Association right as the School ushers in its 40th anniversary year. As with all milestones, LILA40 has brought out the School’s nostalgic side and we find ourselves reminiscing and looking at old photos. In fact, if you have any old photos from your time here, please share them with us.

We look forward to adding this year’s memories to LILA’s story. Perhaps, in another 40 years, we will look back on the 2018 class photo and say, “we knew them way back when.”

Congratulations to the Class of 2018! We can’t wait to see what you all achieve!

Écrit par Leslie Galerne ’97 – Responsable fonds annuel et relations anciens élèves

Bienvenue à la classe de 2018 à l’Association des anciens élèves

Cette année, nous sommes fiers d’avoir 34 diplômés qui nous quittent pour se lancer dans la vie d’adulte. Alors qu’ils se préparent pour l’université, ils joindront également un groupe exclusif mais imposant : l’Association des anciens élèves du LILA.

Les élèves de la promotion 2018 fréquenteront diverses universités, notamment McGill, Stanford, UC Berkeley, UCLA et Emerson. Leurs domaines d’études, qui incluent entre autres le commerce, la production cinématographique, les relations internationales et l’ingénierie, sont aussi variés que les carrières de notre communauté d’anciens élèves.

La classe de 2018 se joindra à l’Association des anciens élèves au moment où le LILA inaugure son 40e anniversaire. Comme vous pouvez l’imaginer, LILA40 a fait ressortir le côté nostalgique de l’école et nous nous retrouvons à nous remémorer et à regarder de vieilles photos. En fait, si vous avez de vieilles photos de votre temps ici, partagez-les avec nous.

Nous avons hâte d’ajouter les souvenirs de cette année à l’histoire du LILA. Dans 40 ans, peut-être pourrons nous regarder la photo de la promotion de 2018 et nous dire que nous les avons connus à leurs débuts.

Félicitations à la classe de 2018 ! Nous avons hâte de voir ce que vous accomplirez !

Thank you

Thank you for reading this issue of Globetrotter! If you have quotes, photos, or ideas for articles that you’d like to share, please reach out to us at communications@lilaschool.com.

Merci

Merci d’avoir pris le temps de lire ce numéro de Globetrotter ! Si vous avez des citations, des photos ou des idées pour des articles que vous aimeriez partager, n’hésitez pas à nous en faire part à communications@lilaschool.com.