International School of Los Angeles

Lycée International de Los Angeles

EN
FR

2020-2021
School Year
Issue 2

Année scolaire
2020-2021
Numéro 2

2020-2021 School Year  Issue 2

Année scolaire 2020-2021  Numéro 2

Welcome!
Bienvenue !

I am delighted to welcome you to our final issue of Globetrotter for the 2020-2021 school year.

What a year it has been! It has had its trials, yes, but it has had its triumphs, too. Our community members have come together in ways old and new to care for one another and to champion our school. Our amazing faculty and staff have worked tirelessly to see us through the pandemic safely, innovatively, and intelligently. All around, the support and engagement have been unswerving and unmatched.

As we emerge, stronger than ever, I invite you to take a look back at what this school year has meant for our community.

Thank you for another LILA year. Our future is looking very bright indeed!

michael_signature
Michael Maniska
Head of School

Bienvenue !
Welcome!

J’ai le plaisir de vous présenter la dernière édition de Globetrotter de l’année scolaire 2020-2021.

Quelle année nous avons vécue ! Elle a comporté des épreuves, oui, mais aussi des triomphes. Les membres de notre communauté se sont mobilisés, comme ils savent le faire mais aussi de façon inédite, pour prendre soin les uns des autres et pour soutenir notre école. Les efforts inlassables de notre formidable corps enseignant et de l’ensemble du personnel nous ont permis de surmonter la pandémie en toute sécurité et de manière innovante et intelligente. Le soutien et l’engagement de tous ont été constants et sans pareil.

Alors que nous émergeons de cette période, plus forts que jamais, je vous invite à revenir sur ce que cette année a signifié pour notre communauté.

Merci pour cette autre année LILA. L’avenir de notre école s’annonce très prometteur !

michael_signature
Michael Maniska
Chef d’Etablissement

An Emotion-Filled Return to In-Person Learning

LILA Team Mobilizes Under Extraordinary Circumstances

Le retour en personne, un défi relevé avec émotion

L’équipe du LILA s’est mobilisée dans des circonstances extraordinaires

Dive into in-person learning!
Discover what LILA classrooms have looked like during this incomparable year.

Plongez dans l’apprentissage en personne !
Découvrez à quoi ressemblaient les classes du LILA pendant cette année sans précédent.

×

Guillaume Serina

Guillaume Serina, a former journalist and published author, has served as the School’s Community Outreach Coordinator since 2018. In the 2020-21 school year, he joined the faculty as a history-geography teacher for middle and high school.

Guillaume Serina

Guillaume Serina, ex-journaliste et auteur, est coordinateur des relations avec la communauté pour l’école depuis 2018. Depuis 2020-21, il enseigne également l’Histoire-Géographie au collège et au lycée.

Written by Guillaume Serina – Community Outreach Coordinator

How does one summarize a year unlike any other? Due to the pandemic and associated health orders, it was a year of adapting to customized configurations across our campuses. Though we may be able to celebrate an “almost-normal” end to the academic calendar, this school year has been anything but. Flashback to our phased reopening…

The first lucky ones were our Orange County campus students. With less alarming numbers in Orange County than in LA County, the campus was able to open its doors in August (to preschool and pre-K students) and in September (progressively welcoming Kindergarten through 8th grade students in stages). It’s not without stress that Frederique Bauer, Interim Head of the Orange County Campus, shares: “When we reopened, the most stressful aspect was the implementation of health and sanitation protocols for the safety of all students and staff. We had to think of everything in an environment that still contained some unknowns for us.”

The situation was very different for our four LA-area campuses. While preschool and pre-K students returned to in-person classes at the end of summer, the rest of our students found themselves starting their school year online from their homes. Toward the end of the 2020 calendar year, approved waivers enabled our Kindergarten, 1st grade, and 2nd grade students to return to in-person learning. Finally, with COVID-19 numbers in LA County improving every day, our 3rd – 6th grade students found themselves back in their classrooms at the beginning of March 2021. It proved to be a huge relief for many of our families.

For the LILA team, the joy of having students back on campus was immeasurable. Nevertheless, it also added another layer of stress. It was a challenge for our campus directors to implement and manage a staggered return with such little notice: “Not sure we can really speak of the joy of reopening when we were constantly wondering what the next day would bring,” said Nordine Bouriche and Sarah Koa, Los Feliz Campus Director and Associate Director – Early Learning Center, respectively. “But seeing the students return and watching them play on campus, the stress has diminished over time, to the point of disappearing.”

On the West Valley campus, Sonia Gmar, who was in her first year as a campus director, also relaxed as the year progressed. “The year was marked by happy moments with the staggered return,” she explained. “My greatest joy came from seeing our students smile when reunited with their friends, teachers, and campus. The children realized just how much they had missed their school during these long months.”

The same rang true at Pasadena, where Philippe Detzen was thrilled to finally see his community again. “It was a very emotional moment,” said the campus director. “The majority of the parents were so happy to have their kids back on campus, and the students were even happier to see their friends and teachers.”

On our middle and high school campus, where students returned in March 2021, emotions ran high for Anneli Harvey, Burbank Campus Director. “Talia W. ’21, our ASB President, arrived on campus and I cried. She was the first person I had seen in person in a school context for many months. It is odd working as an educator behind a screen. Teachers become teachers because they relish human contact. In fact, many of our faculty members said the same thing when they returned. Being back in person, albeit in a state of semi-exhaustion, was a huge relief.”

At the end of the year, Head of School Michael Maniska reflects, “Leading LILA through the pandemic was a delicate balance of putting the community’s safety first, juggling myriad (and sometimes conflicting) government edicts, providing clarity throughout the uncertainty, remaining optimistic, and, above all, upholding the core belief that our students are best and happiest when they are at school.”

As for the future, Nordine Bouriche and Sarah Koa share these thoughts: “We don’t yet know what tomorrow holds, but we have learned that today is the time to build a more just, more inclusive, and more sustainable society. This begins with educating ourselves and our students to become the agents of change in this new world.”

Écrit par Guillaume Serina – Coordinateur des relations avec la communauté

Comment définir cette année si particulière ? A l’échelle du LILA, il a fallu s’adapter à des configurations différentes sur chacun de nos campus, liées à la situation sanitaire et aux décisions des autorités locales. Et si aujourd’hui nous pouvons célébrer une fin d’année scolaire « presque normale », cela n’a pas toujours été le cas. Flashback sur un retour échelonné.

Les premiers chanceux ont été nos élèves d’Orange. La situation sanitaire dans ce comté ayant été moins problématique que dans celui de Los Angeles, le campus a pu rouvrir ses portes en août (pour les maternelles petite et moyenne sections) et septembre 2020 (progressivement, de la grande section à la 4ème). Mais non sans stress, nous dit Frederique Bauer, chef d’établissement par intérim du campus d’Orange County : « Quand on a rouvert, ce qui était le plus stressant c’était la mise en place du protocole sanitaire assurant la sécurité de tous face à la pandémie, enfants et staff. Il fallait penser à tout, dans un environnement qui nous était encore en partie inconnu à ce moment-là. »

La situation était différente pour nos quatre campus du comté de Los Angeles. Les élèves ont dû commencer leur année scolaire en ligne à la maison, à l’exception des tout-petits des classes de petite et moyenne section de maternelle déjà revenus en personne à la fin de l’été. Grâce aux permis spéciaux (waivers), les élèves de la grande section, du CP et du CE1 ont aussi pu revenir en personne vers la fin de l’année 2020. Enfin, la situation sanitaire s’améliorant, c’est l’ensemble des élèves de CE2 jusqu’en 6ème qui ont pu retrouver leurs classes à partir du début de mars 2021. Un énorme soulagement pour un grand nombre de familles.

Pour l’équipe du LILA, même si cette joie était réelle et profonde, le stress est passé au niveau supérieur. Cela n’a pas été simple pour nos directeurs de campus de gérer un calendrier aussi échelonné, surtout sans le connaître à l’avance ! « Pas certain que nous puissions parler de la joie du retour alors que nous nous demandions ce qu’il allait advenir le lendemain », disent aujourd’hui avec franchise Nordine Bouriche et Sarah Koa, respectivement directeurs du campus de Los Feliz et de son Early Learning Center. « Mais avec les élèves qui jouaient et qui revenaient, le stress n’a fait que diminuer pour finalement disparaître. »

Sur le campus de West Valley, Sonia Gmar, qui vivait sa première année scolaire en tant que directrice, s’est elle aussi progressivement détendue.
« L’année fut parsemée de doux moments au retour des enfants qui s’est fait de façon échelonnée », explique-t-elle. « Mais à chaque fois, mon plus grand bonheur fut de voir le sourire des enfants quand ils retrouvaient leurs amis, leurs enseignants et leur campus. Les enfants se sont rendu compte que leur école leur avait bien manqué pendant ces longs mois. »

Même son de cloche à Pasadena, où Philippe Detzen fut ravi de revoir enfin sa communauté. « C’était un moment super émouvant », dit le directeur.
« La majorité des parents étaient heureux de pouvoir remettre leurs enfants à l’école et les élèves étaient très contents de retrouver leurs amis et leurs enseignants. »

Chez les plus grands, au collège et au lycée, revenus au mois de mars 2021, l’émotion était au rendez-vous pour Anneli Harvey, directrice du campus de Burbank. « Talia W. ‘21, notre présidente ASB 2020-2021 est arrivée sur le campus et j’ai pleuré. C’était la première fois que je voyais quelqu’un à l’école depuis plusieurs mois. C’est étrange, pour un éducateur, d’être derrière un écran. Les enseignants deviennent enseignants parce qu’ils s’enrichissent avec le contact humain. De nombreux membres de notre équipe enseignante ont dit la même chose lorsqu’ils sont revenus. Être de retour en personne, malgré un état de semi-épuisement, a été un énorme soulagement. »

Pour Michael Maniska, notre chef d’établissement, le défi de « piloter le LILA à travers cette pandémie a été de trouver un équilibre délicat entre assurer, d’abord, la sécurité de notre communauté, jongler avec une myriade d’instructions des autorités (parfois contradictoires), donner de la clarté malgré l’incertitude, rester optimiste et, surtout, conserver la conviction profonde que nos élèves sont plus heureux et meilleurs lorsqu’ils sont à l’école. »

Quant à l’avenir, « nous ne savons toujours pas ce dont il sera fait », comme le disent Nordine Bouriche et Sarah Koa, « mais ce que nous avons appris c’est qu’il faut construire aujourd’hui une société plus juste, plus inclusive et durable. Cela commence avec notre propre éducation et l’éducation de nos élèves afin qu’ils soient les acteurs de ce nouveau monde. »

The New French Baccalauréat: LILA at the Forefront
Nouveau baccalauréat français : le LILA en première ligne

Nouveau baccalauréat français : le LILA en première ligne
The New French Baccalauréat: LILA at the Forefront

×

Guillaume Serina

Guillaume Serina, a former journalist and published author, has served as the School’s Community Outreach Coordinator since 2018. In the 2020-21 school year, he joined the faculty as a history-geography teacher for middle and high school.

Guillaume Serina

Guillaume Serina, ex-journaliste et auteur, est coordinateur des relations avec la communauté pour l’école depuis 2018. Depuis 2020-21, il enseigne également l’Histoire-Géographie au collège et au lycée.

Written by Guillaume Serina – Community Outreach Coordinator

The French baccalauréat’s new format marks a turning point in the French educational system. This version of the baccalauréat (bac) aspires to be more just and more balanced for students. Now using contrôle continu (or continuous assessment), the bac takes into account grades awarded in most subjects throughout senior year, and those from a handful of other subjects during both junior and senior year. Ultimately, this means that the end-of-year exams are no longer the singular event marking the end of high school.

The biggest change to the bac format is the elimination of the various sections. Long gone are the L, ES, and S tracks. Instead, 11th graders choose specialty subjects (or majors) they can take alongside core subjects such as French, math, and English. For example, LILA offers social sciences (economics), cinematic arts, and biology. All of these are complemented by the new Grand oral, an exam which aims to evaluate oral expression and analytical skills in one of the specialty subjects.

Some traditions do, however, remain: the French exam is still administered at the end of 11th grade and philosophy continues to be an integral part of 12th grade. The end-of-year exams account for 60% of students’ final bac score, while the grades from throughout 11th and 12th grade represent the remaining 40% of their score.

The French baccalauréat remains a valued and internationally recognized program, opening doors to universities and colleges in France and around the world. For students, the bac represents not only the final chapter in a 15-year journey but also a rite of passage. Beyond its purely academic merits, the baccalauréat holistically prepares students for life beyond high school.

The first year of the new baccalauréat was not without surprises, however; COVID-19 impacted the implementation of the reform. Thanks to the leadership of Emmanuelle Acker, Head of French Studies (6-12) and French Exam Coordinator, LILA adapted. For the first time ever, the Burbank campus became a testing center. This required the School to “liaise with the testing center in Washington as well as other schools like ours in North America,” explained Emmanuelle Acker, conductor of the operation.

To complete this mission without a hiccup, the entire administration mobilized. “Madame Acker deserves a medal for the work she did,” said Anneli Harvey, Burbank Campus Director. “Our heads of department, Emmanuelle Acker, Faizal Emamaullee, Laurence Leroy, and Julien Rivière, provided essential guidance to our teachers. In turn, the teachers played a key role in the preparations for the Grand oral.”

In the end, our students worked tirelessly and their results clearly reflected their efforts: 100% of our French bac cohort received their diplomas with honors.

Écrit par Guillaume Serina – Coordinateur des relations avec la communauté

La nouvelle formule du baccalauréat marque un tournant dans le système éducatif  français. Cette mouture se veut plus juste et plus équilibrée pour les élèves. Avec désormais la prise en compte des notes tout au long de l’année (contrôle continu) en terminale pour la plupart des matières, et en première et terminale pour quelques autres, l’épreuve finale n’est plus l’épisode unique qui conclut le lycée.

Le grand changement réside dans la suppression des sections. Finies les filières L, ES ou S pour le bac général. A côté des matières du tronc commun (français, maths, anglais …), il est désormais question de spécialités, que les élèves choisissent dès la première, en fonction de leurs affinités. Ainsi le LILA propose par exemple les sciences économiques et sociales, le cinéma-audiovisuel ou encore les sciences de la vie et de la Terre. Autre grande nouveauté, l’exercice du Grand oral, qui vise à évaluer l’expression orale et l’esprit de synthèse sur un sujet de spécialité.

Cependant, certaines traditions ne changent pas : l’épreuve de français est jugée en fin de première et la philosophie reste un moment fort de la terminale. Les épreuves de fin d’année comptent pour 60% du total. Les notes de contrôle continu, qui correspondent à 40% de la note finale, sont prises en compte le long des deux années.

Le bac demeure un programme d’excellente valeur, reconnu internationalement, qui permet de postuler aux meilleures universités ou grandes écoles, que ce soit en France ou dans le reste du monde. Pour les élèves, cet examen est un aboutissement de quinze ans d’apprentissage et même un véritable rite de passage. Au-delà de l’aspect purement éducatif, il forme les jeunes de façon holistique pour affronter la vie d’adulte.

Cette première année du nouveau bac n’était pas sans surprise, la pandémie du COVID-19 ayant bouleversé la mise en place prévue pour cette réforme. Grâce au leadership d’Emmanuelle Acker, responsable des études françaises en collège et lycée et coordinatrice pour les examens français, le LILA s’est adapté. Pour la toute première fois, le campus de Burbank est devenu centre d’examen. Ceci a nécessité de « faire la liaison avec le centre des examens à Washington, mais aussi avec les autres établissements d’Amérique du Nord », explique Emmanuelle Acker, chef d’orchestre de l’opération.

Pour remplir cette mission sans « couac », toute l’administration du LILA s’est mobilisée. « Madame Acker mérite une médaille pour le travail qu’elle a effectué, » estime Anneli Harvey, directrice du campus de Burbank.
« Nos chefs de départements, Emmanuelle Acker, Faizal Emamaullee, Laurence Leroy et Julien Rivière, ont été essentiels pour guider nos enseignants. Ces derniers ont eu un rôle clé dans la préparation du Grand oral. »

Enfin, nos élèves ont travaillé dur et leurs résultats reflètent leurs efforts : ils sont tous bacheliers avec mention.

High Praise for Our International Baccalaureate Program
De nombreux compliments sur notre Programme du Baccalauréat International

De nombreux compliments sur notre Programme du Baccalauréat International
High Praise for Our International Baccalaureate Program

×

John Lamphear

John Lamphear first joined the School’s International Baccalaureate® (IB) department in 2015, serving as a Theory of Knowledge teacher for three years before becoming the IB Coordinator in 2018. Prior to moving to Los Angeles, John taught at IB and non-IB schools in China, Japan, South Korea, Moldova, Montenegro, the island of Saipan, and New Mexico. In his free time John often reads students’ essays, and when he’s not doing that he enjoys reading books.

John Lamphear

John Lamphear a rejoint le département du Baccalauréat International® (IB) de l’école en 2015, en tant que professeur de théorie de la connaissance pendant trois ans et ensuite comme coordinateur du programme en 2018. Avant son arrivée à Los Angeles, John a enseigné dans des établissements IB et non-IB en Chine, au Japon, en Corée du Sud, en Moldavie, au Monténégro, dans les îles Mariannes (Saipan) et au Nouveau-Mexique. Sur son temps libre, John lit des dissertations d’élèves et lorsqu’il ne fait pas cela … il aime lire des livres.

Written by John Lamphear – IB Coordinator

Back in August 2020, the International School of Los Angeles completed its cycle of the International Baccalaureate (IB) Five-Year Review.

The Five-Year Review is an ongoing process of self-evaluation conducted by every IB World School, wherein each school produces a Self-Study Report which is then sent to the IB. Based upon the Self-Study and a possible inspection, commendations and recommendations are given to the school.

This last Five-Year Review concluded with the International School of Los Angeles receiving an unprecedented eight commendations. The IB recognized LILA for our outstanding efforts to provide mother-tongue language opportunities for international students, thus praising and confirming our dedication to bilingualism. LILA was also recognized for how thoroughly the IB Diploma Programme is supported by the administration, how all aspects of the Programme are properly and fully implemented, and how each student is made to feel confident and prepared to pursue the full IB Diploma. Our teachers were celebrated for proactively analyzing data to ensure improvement across all areas of teaching and learning, for working collaboratively to provide solutions to ensuing challenges, and for using a vast range of teaching techniques to promote independent thinking, inquiry, and reflection. Finally, we were commended for having such a rich and diverse offering of IB subjects for such a small school.

Of course, there were some recommendations given as well. Most of these related to how documents and policies are worded and published, as the IB has strict guidelines for IB publications. Another recommendation was that, as we have such great faculty members, some of them should work as workshop leaders in the IB to help other educators rise to their level. The final recommendations involved bringing core elements of the IB Programme into each subject’s lessons more explicitly, namely Theory of Knowledge and the IB Learner Profile.

The Five-Year Review process has proven highly valuable in providing insight into our IB Diploma Programme’s strengths and weaknesses, in highlighting those developments and actions for which our teachers and staff should be celebrated, and in showing us where we can evolve to provide even better educational experiences to all of our IB students.

Écrit par John Lamphear – Coordinateur de l’IB

En août 2020, le Lycée international de Los Angeles a conclu le cycle quinquennal de revue du programme du Baccalauréat International (IB).

Ce cycle d’analyse est un processus d’autoévaluation réalisé par tous les établissements qui offrent ce programme, à l’issue duquel l’école publie un rapport envoyé à l’organisation du Baccalauréat International® qui en fait la revue et donne en retour des conseils et des compliments ; ce processus donne aussi éventuellement lieu à une inspection.

Cette dernière analyse a abouti à une série de huit compliments, ce qui est sans précédent pour notre école. Le Baccalauréat International® a reconnu les efforts remarquables qu’a fourni le LILA pour proposer à nos élèves internationaux des opportunités dans leur langue maternelle, soulignant et confirmant ainsi notre dévouement au bilinguisme.

Le LILA a aussi été complimenté sur la façon dont le Programme du diplôme du Baccalauréat International® est soutenu par l’administration, sur la manière dont tous les aspects du programme sont entièrement et correctement appliqués, et sur la façon dont chaque élève est préparé et se sent en confiance dans la quête de son diplôme.

Nos enseignants ont été félicités pour avoir analysé les données proactivement, afin d’améliorer tous les aspects de l’enseignement et de l’apprentissage, pour avoir su collaborer dans le but d’apporter des solutions aux divers défis, et pour avoir utilisé un large éventail de techniques d’enseignement pour promouvoir la pensée indépendante, le questionnement et la réflexion. Enfin, nous avons été félicités pour la grande richesse et la diversité des matières offertes dans le cadre de l’IB, malgré que nous soyons une petite école.

Nous avons bien entendu aussi reçu plusieurs recommandations. La plupart concernaient la façon dont certains documents et pratiques étaient rédigées et publiées, les spécificités des documents de l’IB étant très strictes. On nous a également conseillé de profiter des excellentes capacités de nos enseignants et de désigner certains d’entre eux comme personnes ressources auprès de leurs collègues, pour les aider à améliorer leurs techniques d’enseignement. Enfin, les dernières demandes concernaient l’apport des éléments noyaux de l’IB pour chaque matière de façon plus explicite, notamment pour la théorie de la connaissance et le profil de l’apprenant.

Ce processus d’analyse sur cinq ans a montré à quel point il était important de faire un bilan sur les forces et faiblesses de notre Programme de l’IB, en soulignant les développements et les actions pour lesquels nos enseignants et nos employés devraient être félicités et en nous montrant comment nous pouvons évoluer et proposer des expériences éducatives encore meilleures à tous nos élèves de l’IB.

The IB recognized LILA for our outstanding efforts to provide mother-tongue language opportunities for international students, thus praising and confirming our dedication to bilingualism.”

L’IB a reconnu les efforts remarquables qu’a fourni le LILA pour proposer à nos élèves internationaux des opportunités dans leur langue maternelle, soulignant et confirmant ainsi notre dévouement au bilinguisme.”

Setting Our Diversity, Equity, and Inclusion Charter
Instauration de notre Charte Diversité, Equité et Inclusion

Instauration de notre Charte Diversité, Equité et Inclusion
Setting Our Diversity, Equity, and Inclusion Charter

×

Juliette Lange, M.Ed.

Juliette Lange, M.Ed. joined the School in 2009, bringing with her 25 years of teaching experience and a passion for bilingual education and linguistics. After working as Admissions Coordinator for the Los Feliz campus for several years, she then served as the school-wide Admissions Director from 2013-2020. In 2020, Juliette expanded her role, becoming the Director of Admissions and Diversity.

Juliette Lange, M.Ed.

Juliette Lange, M.Ed. a rejoint l’école en 2009, apportant ses 25 années d’expérience et de passion pour les langues et l’éducation bilingue. Après avoir été la coordinatrice des admissions pour le campus de Los Feliz pendant plusieurs années, elle est, depuis 2013, directrice des admissions pour l’ensemble du LILA. Cette année, Juliette prend également en charge le dossier de la diversité, devenant Directrice, Admissions et Diversité.

Written by Juliette Lange, M.Ed. – Director of Admissions and Diversity

Approved by the Board of Trustees, the School’s Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) Charter was published on February 4, 2021. Crafted by our Board Subcommittee on Diversity which included parent volunteers as well as Board, faculty, and staff members, this was the work of several weeks and the culmination of many hours of reflection and deliberations.

To underline LILA’s commitment to this document, the rollout to the community was carefully planned to include all stakeholders. The Charter appeared in our weekly newsletters, and each of our Parents’ Association (PA) meetings dedicated a moment to welcome Chantal Morgan D’Apuzzo, Chair of the Board’s DEI Subcommittee, for comment and conversation. It was discussed at the March meeting of our cross-campus parent alliance, Parents for an Inclusive LILA. Head of School Michael Maniska gave it pride of place at the February all-employee in-service day, and this was followed up at campus-specific faculty and staff meetings in the next few weeks where opportunity for a review, in both French and English, was led by Shannon de la Fuente and Claire Perifel, Assistant Academic Directors.

Our Diversity, Equity, and Inclusion Charter, now found on the website (with a full DEI-dedicated page coming soon), was a crucial step in setting out a road map for our LILA community moving forward. With this in place, we have developed a multi-faceted plan to continue the momentum of this critical work in our school community. This will include curriculum review, training for faculty and staff, community education through our Dialogues on Diversity series, outreach to new families and employees, and communication of our ongoing progress.

Our French roots, American location, and multinational members mean that the LILA community has a unique perspective on these issues. We recognize that discrimination remains entrenched in each of our societies and that an intentional school environment of diversity, equity, and inclusion mirrors and expresses our core values of Diversity, Respect, and Excellence. These remain our guiding principles as we strive to cultivate a school community that is inclusive and respectful of each other’s differences and where every member of the LILA family feels treasured and celebrated.

Écrit par Juliette Lange, M.Ed. – Directrice, Admissions et Diversité

La Charte de Diversité, Équité et Inclusion (DEI), approuvée par le conseil d’administration, a été publiée le 4 février 2021. Préparée par le sous-comité DEI du conseil d’administration, qui rassemble plusieurs parents bénévoles, des membres du conseil, des enseignants et des employés, elle a été le fruit d’un travail de nombreuses semaines de réflexion et de délibérations.

L’introduction de la charte à toutes les parties prenantes de notre communauté a été soigneusement planifiée, ce qui souligne l’engagement total du LILA pour ce document. La charte a été incluse dans nos newsletters hebdomadaires et chacune de nos associations de parents d’élèves a invité Chantal Morgan D’Apuzzo, présidente du sous-comité DEI du conseil d’administration, pour en discuter. Enfin, une réunion du groupe « Parents pour un LILA inclusif » y a consacré une de ses séances au mois de mars.

Le chef d’établissement, Michael Maniska, a tenu à donner une place privilégiée à la lecture de la charte durant la journée pédagogique du mois de février dernier, et les employés de chaque campus ont ensuite pu revoir le document, en français et en anglais, avec Claire Perifel et Shannon de la Fuente, nos conseillères pédagogiques.

Notre Charte de Diversité, Équité et Inclusion (DEI), désormais disponible en ligne sur notre site internet (avec prochainement une page entièrement dédiée), a constitué un pas en avant  fondamental pour notre communauté. C’est un outil qui a permis de développer un plan multidimensionnel afin d’investir dans ce travail si essentiel pour notre école et notre communauté. Il inclut une analyse des programmes, un plan de formation pour les enseignants et autres membres de notre personnel, une série de conférences intitulées Dialogues on Diversity et des efforts de sensibilisation à l’intention des nouvelles familles et nouveaux employés. Il prévoit également une communication régulière sur les progrès en cours.

Nos racines françaises, notre implantation américaine et notre communauté multinationale nous confèrent une perspective exceptionnelle sur ces sujets. Nous reconnaissons que les discriminations persistent dans nos sociétés et nous affirmons clairement que notre travail pour la diversité, l’équité et l’inclusion reflètent et expriment les valeurs de notre école : la Diversité, le Respect et l’Excellence. Ces principes essentiels nous guident, alors que nous nous efforçons de cultiver une communauté inclusive et respectueuse des différences de chacun et où chaque membre de la famille LILA est chéri et célébré.

Our Diversity, Equity, and Inclusion Charter…was a crucial step in setting out a road map for our LILA community moving forward.”

Notre Charte de Diversité, Équité et Inclusion (DEI) … a constitué un pas en avant fondamental pour notre communauté.”

…an intentional school environment of diversity, equity, and inclusion mirrors and expresses our core values of Diversity, Respect, and Excellence.”

… nous affirmons clairement que notre travail pour la diversité, l’équité et l’inclusion reflètent et expriment les valeurs de notre école : la Diversité, le Respect et l’Excellence.”

Farewell to a LILA Legend
Hommage à une légende du LILA

Hommage à une légende du LILA
Farewell to a LILA Legend

×

Jennifer Bealmear ’06

An alumna and former LILA Lion, Jennifer Bealmear ’06 joined the School’s advancement team in 2013 and now works as the Digital & Content Marketing Manager. She has been part of our school community for more than 20 years.

Jennifer Bealmear ’06

Ancienne élève et membre des LILA Lions, Jennifer Bealmear (promotion de 2006) a rejoint le département de l’avancement en 2013 et travaille maintenant en tant que responsable marketing digital et de contenu. Elle fait partie de notre communauté depuis plus de 20 ans.

Written by Jennifer Bealmear ’06 – Digital & Content Marketing Manager

Our school’s rich history started more than 40 years ago when the Collège d’études françaises first opened its doors. Our founders, Monique & John Mickus and Pierrette & Jacques Gaspart, were true pioneers and visionaries.

Through blood, sweat, tears, and more than a few laughs, the founding families brought the LILA dream to life. Now, after having proudly poured herself into the School’s mission every day during a four-plus-decade stint, Pierrette Gaspart will take her hard-earned and well-deserved retirement. As Head of School Michael Maniska recently wrote in a letter to our school community, “…none of us would be here without Madame Pierrette Gaspart, co-founder of our school, whose vision, true grit, and unfailing devotion to our school since 1978 see her leave behind an unparalleled legacy.”

And so, we say, merci du fond du cœur, Pierrette. We owe you so much.

Écrit par Jennifer Bealmear ’06 – Responsable marketing digital et de contenu

La riche histoire de notre école a commencé il y a à peu près 40 ans quand, en 1978, le Collège d’études françaises a ouvert ses portes, avec sept élèves. Nos fondateurs, Monique & John Mickus et Pierrette & Jacques Gaspart, furent de vrais innovateurs et visionnaires.

Dans la sueur, les larmes et le sang, et beaucoup de rires également, les familles fondatrices ont rendu le rêve du LILA réalité. Aujourd’hui, après s’être investie corps et âme dans la mission du LILA au quotidien pendant plus de quarante ans, Pierrette Gaspart prend une retraite bien méritée. Comme le chef d’établissement Michael Maniska l’a écrit récemment dans une lettre à notre communauté, « aucun d’entre nous ne serait ici sans Madame Pierrette Gaspart, co-fondatrice de notre école, qui grâce à sa vision, son vrai courage et son dévouement sans faille pour notre école depuis 1978, nous lègue un héritage sans précédent ».

Alors, merci du fond du cœur, Pierrette. Nous vous devons tellement !

Recollections of a co-founder As we celebrated LILA40, Pierrette Gaspart shared a glimpse of LILA’s journey from 1978 to 2018 during this interview.

Souvenirs d’une co-fondatrice A l’occasion du LILA40, Pierrette Gaspart nous avait donné dans cette interview un aperçu du parcours du LILA de 1978 à 2018.

A New Chapter for the OC Campus
Un nouveau chapitre pour le campus d’Orange County

Un nouveau chapitre pour le campus d’Orange County
A New Chapter for the OC Campus

×

Jennifer Bealmear ’06

An alumna and former LILA Lion, Jennifer Bealmear ’06 joined the School’s advancement team in 2013 and now works as the Digital & Content Marketing Manager. She has been part of our school community for more than 20 years.

Jennifer Bealmear ’06

Ancienne élève et membre des LILA Lions, Jennifer Bealmear (promotion de 2006) a rejoint le département de l’avancement en 2013 et travaille maintenant en tant que responsable marketing digital et de contenu. Elle fait partie de notre communauté depuis plus de 20 ans.

Written by Jennifer Bealmear ’06 – Digital & Content Marketing Manager

After more than 30 years, a page is being turned in the School’s history. After a three-year period of strategic transition, the Orange County (OC) campus becomes independent this summer and will embark on its voyage as the International School of Orange County.

In April 2020, with very little notice, Frederique Bauer stepped up to fill the role of Interim Head of the Orange County Campus. In the months since, Frederique has fearlessly led the OC community through the final year on their road to independence. LILA Head of School Michael Maniska reflects, “Frederique’s grace, diligence, hard work, and tenacity have been simply remarkable.”

Remaining a core part of the Orange County team, Frederique will pass the baton to Pascal Stricher on July 1. Following an extensive search, the International School of Orange County Board of Trustees appointed Pascal as Founding Head of School. Having previously led the campus for 10 years, Pascal is no stranger to the OC community, who is excited to welcome him back in this new role.

Though the Orange County campus will no longer formally be part of the LILA family of campuses, the two international schools will maintain close links, informally supporting each other’s missions and dedication to bilingual education. As the International School of Orange County begins their journey as an independent school, we congratulate them on this new chapter and wish them every success.

Écrit par Jennifer Bealmear ’06 – Responsable marketing digital et de contenu

Une page de plus de trente ans se tourne dans l’histoire du LILA. C’est désormais fait : après une période de transition stratégique de trois ans, le campus d’Orange County (OC) prend son indépendance et volera de ses propres ailes à partir de cet été sous le nom de : International School of Orange County.

Sans grand préavis, Frederique Bauer a pris la fonction de chef d’établissement par intérim du campus d’Orange County en avril 2020. Depuis lors, Frederique a accompagné avec énergie la communauté pendant la dernière année de transition vers l’indépendance. « La grâce, la diligence, le travail et la ténacité de Frederique ont été tout simplement remarquables », dit Michael Maniska, le chef d’établissement du LILA.

Tout en conservant un rôle clé dans l’équipe d’OC, Frederique passera le flambeau le 1er juillet à Pascal Stricher qui, à l’issue d’une longue recherche, a été nommé chef d’établissement-fondateur par le conseil d’administration. Pascal, qui dans le passé a dirigé le campus pendant dix ans, est donc loin d’être étranger à la communauté et celle-ci est heureuse de le retrouver.

Bien que le campus d’Orange County ne fera plus officiellement partie de la famille des campus du LILA, les deux écoles internationales conserveront des liens étroits, se soutenant de façon informelle dans leurs missions et leur dévouement à l’éducation bilingue. Au moment où l’International School of Orange County prend son indépendance, nous le félicitons pour ce nouveau chapitre et nous lui souhaitons les meilleurs des succès.

Campus Update
Dernières nouvelles
des campus

Dernières nouvelles des campus
Campus Update

Student-Run Charity Committee Reaches New Heights During Pandemic Year!

Written by Elizabeth Debonne ‘21 & Anna Lahoud ‘21 – Alumni

Le comité de bienfaisance a connu de beaux succès pendant l’année de pandémie

Écrit par Elizabeth Debonne ‘21 & Anna Lahoud ‘21 – Anciennes élèves

The LILA Charity Committee is a student-led, high school organization that focuses on bettering our community by organizing charity drives throughout the school year. This past year, despite the difficult and unprecedented circumstances, our LILA community carried out the most successful drives to date!

Le comité de bienfaisance du LILA est une organisation gérée par des élèves du lycée qui se concentre sur l’amélioration de notre communauté en organisant des actions caritatives pendant l’année scolaire. Malgré les difficultés que nous avons rencontrées au cours de l’année dernière, avec des circonstances sans précédent, nous avons connu nos plus beaux succès !

In addition to Burbank-focused drives – like the October 2020 initiative benefiting My Friend’s Place, through which LILA donated over 30 bags of items to homeless youth, and the annual Thanksgiving Food Drive, in which we gathered more than 2,000 non-perishable food items and toiletry products (at least 700 more than last year!) – we are proud to have coordinated cross-campus drives, too. Just before winter break, the West Valley campus participated in efforts on behalf of the Los Angeles House of Ruth, a shelter supporting homeless women and their children. This spring, the Los Feliz and Pasadena campuses joined Burbank in a drive to benefit the Los Angeles Mission, which serves the homeless population of Los Angeles.

We truly owe all of our success to the LILA community who has been nothing but supportive in helping us reach our goals.

En plus des collectes d’articles et des collectes de fonds habituellement organisées sur le campus de Burbank, comme en Octobre dernier pour l’organisation My Friend’s Place où le LILA a pu donner plus de 30 sacs de nourriture et d’objets à la jeunesse sans abris, ou encore le Thanksgiving Food Drive annuel où nous avons pu donner plus de 2 000 denrées alimentaires et produits de toilette (soit 700 de plus que l’année précédente !), nous sommes fiers d’avoir également coordonné des actions avec les autres campus. Juste avant les vacances d’hiver, le campus de West Valley a participé à notre effort au profit de Los Angeles House of Ruth, un refuge qui aide les mères sans domicile et leurs enfants. Au printemps, les campus de Los Feliz et de Pasadena se sont associés à celui de Burbank avec une collecte pour la Los Angeles Mission, qui aide la population sans abris de Los Angeles.

Nous devons tout notre succès à la communauté LILA qui n’a cessé de montrer son soutien et nous a aidé à réaliser nos objectifs.

A Humanitarian Connection with the Democratic Republic of the Congo

Written by France Nguyen Vincent – Campus Administrator

The Los Feliz Campus is happy to spotlight a charitable initiative that has somewhat unexpectedly made LILA visible in Africa. This effort was made possible thanks to one of our colleagues from the Early Learning Center (ELC), Gisèle Nkanu, who has been a preschool teacher aide since 2018. Moreover, Gisèle is committed to helping those who are in need in her home country, the Democratic Republic of the Congo (DRC).

Un lien humanitaire avec la République Démocratique du Congo

Écrit par France Nguyen Vincent – Adjointe de direction

Le campus de Los Feliz est heureux de pouvoir mettre en avant une action de bienfaisance qui, d’une manière un peu inattendue, a permis de rendre le LILA visible en Afrique. Ceci grâce à une de nos collègues de l’ELC, Gisèle Nkanu, assistante en petite section de maternelle depuis 2018, qui s’est par ailleurs donné pour mission d’aider ceux qui sont dans le besoin dans son pays natal, la République Démocratique du Congo (RDC).

With others who periodically charter a sea container for the transport of merchandise from the port of Long Beach to the DRC, Gisèle recently sent a load of clothes to be donated to an orphanage through a local charitable organization. Some LILA spirit wear was included in this shipment!

Eager to amplify the spirit of generosity and sense of altruism that have always resided in her family, and fully engaged in this mission she feels a duty to fulfill, Gisele hopes to one day be able to create her own organization that would operate at a larger scale for the benefit of the neediest and most vulnerable.

Avec d’autres qui affrètent périodiquement un container maritime pour le transport de marchandises depuis le port de Long Beach vers la RDC, Gisèle a ainsi récemment envoyé un lot de vêtements qui a été distribué à un orphelinat, par le biais d’une association caritative locale. Dans ce lot, des T-shirts et sweatshirts aux couleurs du LILA et de nos LILA Lions !

Désireuse de perpétuer l’esprit de générosité et le sens de l’altruisme qui a toujours animé sa grande famille, et pleinement investie dans cette mission d’aide, Gisèle espère un jour pouvoir créer sa propre association et poursuivre ces actions à une plus grande échelle au profit des plus démunis.

Bringing Together Generations in Times of Crisis

Written by Sarah Blek – Marketing & Admissions Manager

Rassembler des générations en temps de crise

Écrit par Sarah Blek – Responsable du marketing et des admissions

For the past couple of years now, community outreach has been an ongoing project that our Parents’ Association (PA) has set their hearts on to develop and grow within our school. Following the success of our Thanksgiving project in partnership with Project Hope Alliance, our parents wanted to recreate the experience in order to help a different group this time. Spontaneously, our families thought of the elderly as a community that was particularly vulnerable and isolated during the challenging times of a global pandemic. Who better to help than a compassionate group of young students? One of our parents reached out to a senior retirement community called The Palms in La Mirada which houses over 140 residents. They gladly accepted our offer to partner with them and hopefully bring some smiles and warmth to their homes.

This was just the beginning of a wonderful project that brought together students, parents, teachers, and staff to create a memorable experience for all of us. Under the guidance of 1st grade parent Michelle Gardezi, students were given materials to create their own drawings and wish cards for the residents of the retirement community. With the help and support of the PA Board, as well as several parent volunteers and donations from our families, beautiful succulent arrangements and chocolates were also gifted to the seniors. They were hand-delivered by our parents and a few of our students, much to the delight of the residents who were happy to meet and interact with our families. Seeing the smiles on their faces was certainly a priceless experience for all of us and a good reminder that reaching out in times of crisis is sometimes easier than we think.

Depuis quelques années maintenant, l’entraide est un projet continu que notre Association de parents d’élèves a à cœur de développer au sein de notre communauté scolaire. Suite au succès de notre projet de Thanksgiving en partenariat avec l’organisation Project Hope Alliance, nos parents ont voulu réitérer cette expérience, tout en s’adressant cette fois à un groupe différent. Spontanément, nos familles ont pensé aux seniors comme à une communauté particulièrement vulnérable et isolée en ces temps très difficiles de pandémie mondiale. Qui mieux qu’un groupe de jeunes enfants bienveillants pouvait les aider ? L’un de nos parents a contacté une maison de retraite appelée The Palms à La Mirada qui héberge plus de 140 résidents. Ils ont accepté avec plaisir notre offre de partenariat pour, nous l’espérions, apporter des sourires et de la chaleur à leurs résidences.

Mais cette initiative n’était que le début d’un merveilleux projet qui a réuni nos élèves, parents, enseignants et personnel pour créer une expérience mémorable pour nous tous. Sous la direction du parent d’élève de CP Michelle Gardezi, les élèves ont reçu du matériel pour créer leurs propres dessins et cartes de vœux pour les résidents de la communauté. Avec l’aide et le soutien de l’Association des parents d’élèves, ainsi que de plusieurs parents bénévoles et les dons de nos familles, de magnifiques plantes grasses et des chocolats ont également été donnés aux retraités. Ils ont été remis en main propre par nos parents et quelques-uns de nos élèves, à la grande joie des seniors qui étaient plus qu’heureux de rencontrer et d’interagir avec nos élèves. Voir les sourires sur leurs visages a certainement été une expérience d’une valeur inestimable pour nous tous et un bon rappel que tendre la main en temps de crise est parfois plus facile que nous ne le pensons.

Extra Love for Our Faculty & Staff

Written by Philippe Detzen – Campus Director & Elementary Academic Director

Un supplément d’amour pour nos enseignants et employés

Écrit par Philippe Detzen – Directeur de campus & directeur académique du primaire

Feeling appreciated during these difficult times is a must! The LILA Pasadena Parents’ Association (PA), very aware of what our teachers and staff have endured over the last year, answered in the most loving and positive ways. During a whole week, coffee and individual pastries were delivered to faculty and staff, and each team member was treated to a meal of their choice for lunch. Delicious, fabulous, plenty!

As always, the LILA Pasadena community spirit has prevailed. The Pasadena PA Officers – Nayiri, Suzanne, Jeanne, Laurence, and Dean – energized all campus families in the appreciation efforts. Together, they succeeded in sharing their thankfulness and bringing extra joy to our faculty and staff. A huge thank you to everyone!

Se sentir apprécié en ces temps difficiles est une nécessité. L’Association des parents d’élèves (PA) du campus de Pasadena, très consciente de ce que les enseignants et le personnel traversent, a répondu de la manière la plus aimante et la plus positive. Pendant toute une semaine, du café et des viennoiseries ont été apportés au personnel et pour le déjeuner chacun a pu choisir son repas. Délicieux, fabuleux, abondant !

Comme toujours, l’esprit de la communauté du LILA Pasadena s’est montré à la hauteur. Nayiri, Laurence, Jeanne, Suzanne et Dean (les officiers du PA de Pasadena) ont motivé toutes les familles à participer à l’effort d’appréciation. Ensemble, ils ont su remercier et apporter de la joie à nos enseignants et à nos employés. Un immense merci à tout le monde !

Parent Volunteers Make the Impossible Possible

Written by Sonia Gmar – Campus Director

To say that this year has been an extraordinary year that nobody could have imagined would last so long is an understatement. Despite the difficulties, our parents’ commitment has been clear. Without parent involvement, our campus and community would not be the same.

This year especially, our families have demonstrated beyond a doubt that West Valley can count on them. Whether it is hosting fitness or yoga classes every week, reading to students on Read Across America Day, sharing stories during Asian American and Pacific Islander (AAPI) Heritage Month, talking about passion and career choices during presentations, making Halloween festive, organizing Thanksgiving donations for local organizations, keeping Teacher Appreciation Week going, and more, families have engaged in a variety of exciting initiatives this year.

Thank you to all the parents who have been involved and supported us through a challenging year. Our families have shown us that we are capable of so much together. So, we’re counting on them for next year, which will – we hope! – be filled with even more interactions than this one.

Les parents bénévoles rendent l’impossible possible

Écrit par Sonia Gmar – Directrice de campus

Dire que cette année a été une année extraordinaire dont personne n’aurait pu imaginer qu’elle durerait aussi longtemps est un euphémisme. Malgré les difficultés, l’engagement de nos parents a été clair, et sans leur participation, notre campus et notre communauté ne seraient pas les mêmes.

Cette année en particulier, nos familles ont démontré sans aucun doute que West Valley peut compter sur elles. Qu’il s’agisse d’organiser des cours de fitness ou de yoga hebdomadaires, de faire la lecture aux élèves lors de la journée Read Across America, de partager des histoires pendant Asian American and Pacific Islander (AAPI) Heritage Month, de parler de passion et de choix de carrière pendant les présentations, de rendre Halloween festif, d’organiser les dons de Thanksgiving pour les organisations locales, de maintenir la semaine d’appréciation des enseignants, et plus encore, nos familles ont entrepris de multiples initiatives passionnantes cette année.

Merci à tous les parents qui se sont impliqués et nous ont soutenus tout au long de cette année difficile. Nos familles nous ont montré que nous sommes capables de tant de choses ensemble. Nous comptons donc sur elles pour l’année prochaine, qui sera – nous l’espérons ! – remplie d’encore plus d’interactions que celle-ci.

Alumni Perspectives
Perspectives d’anciens élèves

Perspectives d’anciens élèves
Alumni Perspectives

From LILA’s Playground to Colonel in the Air Force

Written by Leslie Galerne ’97 – Community Engagement Manager

All LILA alumni go out into the world with an open-mindedness and worldview that is a reflection of what our school strives to espouse. CJ Johnson is the prime example of taking the School’s mission to the next level.

CJ is the son of an American father and a polyglot Indonesian mother (fluent in Indonesian, Dutch, French, and English). He attended LILA for seven years through the 8th grade, when he moved with his family to Washington, where he attended Tenino High School. He soon saw the benefits of his LILA education during his time in high school and eventually at Washington State University: “The LILA STEM courses provided me the foundation to excel in high school level mathematics. Learning French as a second language at such an early age developed my ability to endeavor any academic challenge.”

CJ chose to major in mathematics and French at university, ultimately pursuing an information technology career in the Air Force where he has served for 19 years so far. Currently an Air Force Colonel, CJ is the Director of Innovation and Technology Discovery, Cross-Mission Ground and Communications Enterprise, U.S. Space Force.

When asked how his LILA education influenced him, he simply shared a link to an article from the WSU Insider, for which he was interviewed when he created a tuition-assistance scholarship in WSU’s Department of Foreign Languages and Cultures. One quote in particular stood out for its similarities to what LILA has been instilling in its students for 40+ years: “If you’re learning a foreign language, you’re also learning the culture, and if you’re learning the culture, by default you’re widening your aperture, drifting into critical thinking, and getting a better understanding of society and the world. And if you’re critically thinking about society, then I think you’re being a good American.”

On a more personal note, CJ was my classmate at LILA and we have stayed in touch on and off over the years. The last time we met was 15 years ago over drinks and it was like almost no time had passed at all. I will be showing him around the Burbank campus soon and I imagine conversation will be as easy as it was the last time.

This ease does not come as a surprise from someone whose advice to the LILA Class of 2021 is as follows: “Network, network, network…get to know your professors and all sorts of students well enough that they’ll have two beers with you or ask you to take care of their puppy. Undergraduate studies are typically a means to an end. Your future employment opportunities will be in part thanks to your academic accomplishments and skill set but also in part thanks to who you know and who is willing to advocate for you.”

De la cour de récré du LILA à Colonel dans l’Armée de l’Air

Écrit par Leslie Galerne ’97 – Responsable de l’engagement de la communauté

Tous les anciens élèves du LILA en sortent avec une ouverture d’esprit et une vision du monde qui reflètent exactement ce que notre école préconise. CJ Johnson est le parfait exemple de quelqu’un qui est allé au-delà de la mission-même du LILA.

Né d’un père américain et d’une mère indonésienne polyglotte (parlant couramment l’indonésien, le hollandais, le français et l’anglais), CJ a passé 7 ans au LILA, jusqu’en classe de 4ème, avant de déménager à pour Washington avec sa famille, où il a continué ses études à Tenino High School. Il s’est rapidement rendu compte que les années passées au LILA lui avaient donné un énorme avantage pour la suite de ses études, au lycée et ensuite à Washington State University. Il témoigne : « Les cours obligatoires du LILA m’ont donné les bases nécessaires pour exceller en mathématiques au lycée […] et mon apprentissage du Français seconde langue dès le plus jeune âge m’a permis de développer les capacités d’affronter n’importe quel challenge académique. »

Pour ses études supérieures, CJ s’est spécialisé en mathématiques et en français puis s’est orienté vers la technologie de l’information au sein de l’Armée de l’Air (US Air Force) avec laquelle il est depuis maintenant 19 ans. Ayant atteint le grade de Colonel, CJ est aujourd’hui Director of Innovation and Technology Discovery, Cross-Mission Ground and Communications Enterprise, U.S. Space Force.

Lorsqu’on lui demande dans quelle mesure son éducation au LILA a influencé sa vie, il se partage volontiers le lien vers un article du WSU Insider qui l’avait interviewé à l’occasion de la création une bourse d’assistance aux élèves du Département de Langues et Cultures Étrangères. Dans cet article, une citation attire notre attention quant à la similitude avec ce que le LILA inculque à ses élèves depuis plus de 40 ans : « Si vous étudiez une langue étrangère, vous étudiez aussi sa culture, et si vous étudiez sa culture vous élargissez obligatoirement votre ouverture d’esprit, vous aiguisez votre esprit critique et vous développez une meilleure compréhension de la société qui vous entoure et du monde en général. Si vous appliquez votre esprit critique à ce qui vous entoure, je pense que vous devenez un meilleur citoyen. »

A titre personnel, CJ a été un de mes camarades de classe au LILA et nous sommes restés en contact autant que possible au fil des années. Nous nous sommes revus pour la dernière fois il y a de cela 15 ans autour d’un verre, et c’était comme si nous nous étions vus la veille. Je lui ferai visiter notre campus de Burbank dans quelques jours et je suis persuadée que notre conversation sera aussi facile que la dernière fois.

Cette aisance n’est guère surprenante venant de quelqu’un qui donne ce conseil précieux aux nouveaux diplômés du LILA de la promotion 2021 : « Network, network, network ! Apprenez à connaître vos professeurs et tous les étudiants que vous rencontrerez, de manière à ce qu’ils aient envie de boire une bière ou deux avec vous, ou qu’ils se sentent suffisamment à l’aise pour vous confier la garde de leur chien ! Vos quatre premières années d’université ne sont qu’un début qui vous permettra éventuellement d’arriver à vos fins. Par la suite, vos opportunités et votre carrière dépendront en partie de vos réussites académiques et de vos compétences, mais aussi des personnes que vous aurez rencontrées et avec lesquelles vous aurez gardé le contact, et de tous ceux qui seront prêts à vous aider à avancer. »

Thank you

Thank you for reading this issue of Globetrotter! If you have quotes, photos, or ideas for articles that you’d like to share, please reach out to us at communications@lilaschool.com.

Merci

Merci d’avoir pris le temps de lire ce numéro de Globetrotter ! Si vous avez des citations, des photos ou des idées pour des articles que vous aimeriez partager, n’hésitez pas à nous en faire part à communications@lilaschool.com.